Вистава – дзеркало? Незвичайна постановка «Театру на Жуках» – прем’єра!

Театральный портал Без грима от 21.06.2017

http://bez-grima.kharkov.ua/spektakl-zerkalo-neobychnaya-postanovka-teatra-na-zhukax-premera/#more-3642

Анна Селевич

Недавно побывала на необычной премьере спектакля. Театр на Жуках продолжает удивлять. За одной премьерой сразу последовала следующая. Спектакли разные и отличаются от предыдущего репертуара театра. Спектакль, о котором пойдет сейчас речь, поставлен по произведению аргентинского писателя Хулио Кортасара «Экзамен». В варианте «Жуков» эта вещь получила название «Туман». Возможно, по той причине, что главная роль театром была отведена именно Туману, а не Экзамену. Может, на то есть другая причина.

«Экзамен» для самого Кортасара стал знаковым произведением и посвящен тяжелому времени политических волнений в Буэнос -Айресе. В центре событий четверо друзей-студентов, которые гуляют по городу в ожидании ответственного экзамена. Если быть точным, то было их пятеро, ведь молчаливый преследователь с маниакальной настойчивостью появлялся в самые неожиданные моменты. В произведении показана жизнь образованной молодежи, их рассуждения. Они общаются неоконченными фразами, рассуждают о политике, любви, поэзии. И вот весь город погружается в какой-то странный туман, который будто живой организм, изменяет ход событий и судьбы людей. Кто здесь главный герой, не понятно, все смешано и взаимосвязано. Порой создавалось ощущение, что и героев-то нет, а просто рассуждения какого-то разума…

По правде говоря, не простой спектакль. Он не читается прямолинейно, скорее «между строк». Сюжет? Наверное, не стоит рассматривать его с позиции поиска сюжетности. Каждый увидит свой, получит определенные эмоции. Спектакль, как и произведение, — без правил, скорее, нарушение этих самых правил. Все кажется сумбурным и нелогичным, непонятным и неловким. Мне кажется, не стоит искать какой то потайной смысл, определять гениальность романа, стильность постановки. А постановка оказалась действительно стильной, но не как дорогое платье от кутюрье, — скорее, как новый и необычный стиль Нормкор, ставший воплощением антимоды. Никакой напыщенности, блеска, вызова. При этом удобно, стильно, со вкусом. Так вот, не стоит искать потаенного, просто смотрите, и ощущения придут, отпустите все. Почему я нзвала спектакль зеркалом? Мне кажется, что он является определенной базой к вашим ощущениям, мировоззрению и состоянию. То, в каком эмоциональном состоянии, на каком жизненном этапе Вы находитесь, — то Вы и увидите в спектакле. Такое вот отражение состояния души.

Видимо, мое состояние было таким, что спектакль мне показался гнетущим, с долей депрессии. В определенный момент рассуждений героя спектакля Хуана в очень интересном сценическом обрамлении с канатом, хотелось плакать… Такое вот мое восприятие. Даже не знаю, хотела бы я еще раз увидеть спектакль, или нет… В любом случае, было интересно и показательно для меня. Я нашла для себя некоторые ответы.

В общем, главный мой совет в отношении спектакля – идти, не разгадывать чужие, возможно, не существующие, загадки, искать ответы для самого себя.

Posted in Без категорії

«Три етюду з пістолетом» – прем’єра Театру на Жуках

Театральный портал «Без грима» от 27.03.2017

http://bez-grima.kharkov.ua/tri-etyuda-s-pistoletom-premera-teatra-na-zhukax/

Анна Селевич

Месяц  март порадовал не только чудесной погодой на 8 марта, переводом стрелок на летнее время (ура! скоро тепло! Да будет солнце!), конечно же театральным фестивалем «Курбалесия» и много еще чем… Но! Лично меня порадовала новость о премьере в Театре на Жуках. В последнее время этот небольшой, по- домашнему приветливый и позитивный театр не так часто баловал показом спектаклей.

Театр на Жуках в моем рубрикаторе занимает место сказочных театров. Потому что обстановка особая, и им удаются спектакли, которые имеют некую отстраненность от реальности, либо уносят нас в другое измерение и временной промежуток. Спектакли были разные, но новая премьера меня удивила. Удивила несвойственным выбором материала. Спектакли театра разнообразны, но всегда сохраняют почерк, присущий только им.  Были сказки, фантасмагории, исторические драмы, была медитация и рассуждение. И лично я не ожидала увидеть нечто детективно-драматически-комедийное.

Премьерный спектакль состоит из трех частей, которые играются по трем  абсолютно различным пьесам. Есть в них нечто общее – пистолет, но не только… В каждом «этюде» имеется своя интрига и неожиданный поворот.  Спектакль так и называется «Amour de trois, или Три этюда с пистолетом». Почему этюды? Согласитесь, поместить три пьесы в один спектакль не так легко. У режиссера театра Ольги Терновой это получилось, пьесы «прозвучали» на сцене легко, непринужденно, осмысленно и достаточно полноценно, донеся суть каждого произведения. Однако они действительно были этюдами, небольшими частями полноценного спектакля.

Первый «этюд» представлял собой мелодраму о мире театра с обыденной сюжетной линией, он стал легким и непринужденным началом. Такой себе вечный треугольник в мире страстей и интриг закулисья. Вторая часть развлекла, посмешила и удивила своей развязкой. Никак не ожидала увидеть детектив, пусть даже в этюдном варианте и с долей комичности. Однако, эта часть порадовала намного больше и в плане сюжетности и по части отыгранности. Сюжетную линию не буду пересказывать – лучше увидите сами. Скажу только свое впечатление: поставлено очень четко, как по нотам. Вообще меня восхитила постановка именно тем, что в маленький отрезок времени можно поместить целую историю, причем сделав это понятно и целостно.  Единственное, как мне показалось, не совсем было доработано со звуком, — создавались некие паузы ожидания определенных музыкальных фрагментов. Но это так, придирки.

Третью часть спектакля я выделяю отдельно, здесь моя личная история. Пьесу «Месье Амилькар, или Человек, который платит» я считаю своего рода шедевром. Однажды, посчастливилось мне быть на ее чудесной постановке театром P.S. Кто не был, – советую. Когда прочитала в афише, что одним из этюдов будет именно эта пьеса, была озадачена. Не представляла, как эту вещь можно поместить в этюд, часть чего-то. То, что театр P.S показал за 3 часа абсолютно шедеврально, ну невозможно отыграть за временной промежуток в 5 раз меньший. Что же я в итоге увидела? Поражаюсь. Я не разочаровалась. Оказывается, нет невозможного. Да, это абсолютно по-другому было сыграно. Совсем другие эмоции и посыл были со сцены. Если постановка театра P.S. выворачивала всю душу наизнанку, то этот прекрасный этюд подарил какое то воздушное и легкое мироощущение. Непринужденно, где-то немного робко, нежненько так прикасаясь к материалу, была создана картинка, которая очень даже порадовала. При этом, опять же, суть пьесы не была утеряна.

В целом, спектакль оказался очень легким. Здесь не было чего-то душераздирающего, эмоционально тяжелого и драматического. Но, мне кажется, цели такой и не было. Этот спектакль отлично подходит для поднятия настроения. Все без напряжения, как то по-домашнему (как и обычно в Театре на Жуках). Иногда даже было похоже на генеральную репетицию в театре. Конечно же во многом благодаря приему выхода актеров из роли, что уже практиковалось Жуками в других спектаклях.

Прошу прощения у актеров, но в первую очередь хочу поаплодировать режиссеру – Ольге Терновой.

Помнится, кое-кто из театралов говорил мне о Жуках, что не посещает их спектакли, так как не ходит в «аматорские» театры, где играют непрофессиональные актеры. Но поверьте, это глупость и недальновидность. Да, возможно у непрофессионалов-актеров не все так отработано, и порой видно «ляпы». Но! Этот театр нельзя назвать аматорским. Уж слишком многое наработано, работа идет в удовольствие – это видно. Атмосфера в театре особенная – я уже это говорила, всегда приходишь как к близким друзьям. И иногда то, что сыграно театрально и профессионально актером по профессии, кажется намного менее искренним и настоящим, нежели то, что сказано со сцены близким, таким как мы, человеком. Ну и что немаловажно – расширяйте свой кругозор. Можно найти нечто удивительное и близкое себе в самых неожиданных местах.

Posted in Без категорії

Куда привезет автобус Апокалипсиса?

Вечерний Харьков от 27 ноября 2016 г.

http://vecherniy.kharkov.ua/news/126770/

Марина Ефанова

В какой-то момент обычный автобус вдруг перестает делать остановки, мчится все быстрее и быстрее, и встревоженные пассажиры никак не могут достучаться до водителя…

Новая пьеса харьковского драматурга Дмитрия Тернового, сооснователя и актера «Театра на Жуках» победила на литературно-художественном конкурсе «Кальмиюс». «39, или Автобус Апокалипсиса» признана лучшим произведением в номинации «Взрослая драматургия».

МЕСТОМ ДЛЯ «ПЛЕНЭРА» ДРАМАТУРГА СТАЛ ХАРЬКОВ

Конкурс «Кальмиюс» был задуман как культурный инструмент деоккупации Донбасса, одна из его основных целей — интеграция востока Украины в общеукраинское культурное пространство. В конкурсе приняли участие авторы из Донецкой, Луганской, Харьковской, Днепропетровской, Запорожской областей, а также переселенцы из Донецкого и Луганского регионов. На «Кальмиюс» поступило больше двух тысяч произведений на украинском языке, 227 конкурсантов были отобраны к участию в финале, среди них и харьковский драматург Дмитрий Терновой.

— Пьеса навеяна жизнью и дышит теми событиями, которые мы все переживаем, — говорит Дмитрий Терновой. — Правда, замысел именно такой формы возник у меня еще много лет назад. Была такая шальная мысль — создать текст по разговорам, которые практически каждый день слышишь вокруг, а местом действия сделать какой-нибудь автобус, троллейбус или трамвай. Пару лет назад, когда все в обществе «уплотнилось» до предела на фоне войны, вдруг стало понятно, что этот замысел просится на бумагу. Текст во многом построен на харьковском материале: в нем много узнаваемых событий, названий площадей и улиц, а многие разговоры пассажиров «списаны с натуры». В пьесе звучат несколько верлибров замечательного харьковского поэта Натальи Маринчак. Даже ситуация с автобусом, который несется, не делая остановок, взята из реальности. Мне рассказывали о случае, когда водитель поехал на заправку, никого не поставив в известность, и, невзирая на протесты пассажиров, сильно отклонился от маршрута. Причем «отклонился» он на Белгородскую трассу, и у пассажиров было ощущение, что их просто увозят в лес. Все эти события, соединяясь в пьесе, приобретают совершенно другое звучание. И за этим верхним «бытовым» слоем, конечно, проступает более глубинный пласт, иначе все это не имело бы смысла, и, пожалуй, по жанру это ближе всего к мистерии.

ПАССАЖИРЫ НЕ МОГУТ ДОСТУЧАТЬСЯ ДО ВОДИТЕЛЯ

— Вкратце сюжет пьесы выглядит так, — рассказывает Дмитрий Терновой. — Два друга-интеллектуала бегут от надоевшей повседневности. Испытывая судьбу, они садятся в первый попавшийся автобус в незнакомом городе, чтобы доехать до конечной остановки. Все начинается с шутливых споров о том, не слишком ли обреченно звучит слово «конечная». Автобус, как обычно, наполняется людьми и разговорами, но постепенно поведение пассажиров начинают определять внешние события: гудение сирены, полет вертолета, громкие раскаты то ли грома, то ли взрыва. На сцене создается атмосфера города, который живет в нескольких шагах от войны, где все попытки людей спрятаться за обычные дела постоянно разрушаются угрозами извне. Паникующие пассажиры никак не могут достучаться до водителя. В какой-то момент автобус перестает останавливаться, он едет все быстрее, и в конце концов уже никому непонятно, где и когда он остановится. Куда привезет пассажиров автобус? Будет ли нажата красная кнопка, которая вдруг появилась в салоне и из-за которой начинается настоящая драка? Что ждет всех нас в конце этого сумасшедшего маршрута?

Этот многослойный материал давался драматургу непросто. В пьесе 41 персонаж, и каждого нужно было наделить своим голосом и характером.

— Нужно было всех их соединить на одном крошечном пространстве, где они находятся практически все время действия. Кроме того, здесь использован прием, с которым я раньше не сталкивался в столь явно выраженном виде. Обычно все основные события происходят прямо на глазах зрителя. А здесь все главное скрыто от глаз, оно происходит где-то там, за пределами автобуса и зрительного зала, мы видим только реакцию персонажей на эти события и, примеряя на себя эти реакции, невольно втягиваемся в действие. Для меня очень символично, что пьеса признана лучшей именно на «Кальмиюсе», в прифронтовом Краматорске, который живет совсем рядом с войной, — делится Дмитрий Терновой. — Видимо, там этот текст звучит очень узнаваемо. Харьков живет в тревожной атмосфере. Мы, как и персонажи пьесы, стараемся не говорить о войне в повседневности, поскольку она слишком близко, а тема эта слишком болезненна. Но война незримо присутствует где-то рядом, и она во многом определяет наши мысли и поведение. В Краматорске, наверное, это ощущается еще отчетливее.

ПЬЕСА МОЖЕТ СТАТЬ КИНОСПЕКТАКЛЕМ

Осилят ли этот сложный материал с необычным количеством персонажей театры?

— Конечно, не в каждом театре есть столько актеров, — признает Дмитрий Терновой. — Но, с другой стороны, театр — такое пространство, с такой огромной мерой условности, где возможно абсолютно все. Совершенно неважно, сколько будет актеров: пять, десять, пятнадцать. Ее можно поставить практически с любым количеством исполнителей. Будет ли постановка в Театре на Жуках? Не исключено, что мы попробуем сделать по пьесе фильм-спектакль, такой вариант проговаривался. Пока планируем ставить другую мою пьесу — «Детализацию». А с текстом «Автобуса Апокалипсиса» можно будет ознакомиться в альманахе «Кальмиюс», который готовится к печати. Туда должны войти все произведения, победившие на конкурсе.

Еще одна пьеса Тернового уже поставлена в Германии и Австрии

«Кальмиюс» — второй крупный конкурс, который Дмитрий Терновой выигрывает как драматург. В 2012 году его пьеса «Детализация», в которой были предсказаны события Майдана, победила на главном драматургическом конкурсе Восточной Европы «Говорить о границах. Жизнь в эпоху перемен», издана и поставлена в Германии и Австрии, переведена на немецкий, польский, французский языки.

Posted in Без категорії

Безумный день: как харьковские гвардейцы помогали женить Фигаро

http://glavnoe.ua/news/n283000 (по ссылке см. фоторепортаж с события)

Портал «Главное» от 11 сентября 2016 года

София Бобок, в рамках проекта «АТОграф»

Военнослужащие срочной службы части 3017 Национальной гвардии Украины посетили спектакль «Безумный день» в Харьковском театре «На Жуках».

Для театра «На Жуках» этот спектакль был открытием нового сезона, а для многих ребят из Нацгвардии, по их словам, – первым в жизни походом в театр.

Михаил, приехавший служить в Харьков из Полтавской области, перед тем, как первый раз в своей жизни войти в зрительный зал театра, отметил –  от спектакля ждет чуда.

Несмотря на несколько скептическое отношение военнослужащих к театру перед спектаклем, после «Женитьбы Фигаро», ребята не скрывали своего восторга.

«Мне все очень понравилось! Правда, помещение маленькое, но это было очень интересно. Все актеры отлично сыграли», — поделился своими впечатлениями Михаил Терещенко, приехавший служить в Харьков из Киевской области.

Остались довольны непривычным для себя зрителем и актеры: «Когда я узнал, что к нам теперь будут ходить нацгвардейцы на спектакли, я отнесся к этому довольно скептически. С одной стороны – хорошая идея показать спектакль ребятам, которые служат, а с другой – военные довольно сложный контингент для театра. Я думал, что с ними будет сложно работать и они будут заниматься своими делами, переговариваться и так далее. В итоге, получилось все хорошо. Ребята оказались отличными и благодарными зрителями», — поделился своими мыслями юный актер театра «На Жуках» Илья Панасенко.

«Мы с радостью откликнулись на предложение приглашать на спектакли ребят из Нацгвардии», —  сказал продюсер театра Дмитрий Терновой – «Для нас такие вещи вообще довольно естественны. Мы не зарабатываем своими спектаклями, и мы очень рады, что к нам пришли люди, которые нас защищают. Это то немногое, что мы можем дать взамен».

Многие ребята очень надеются, что у них будет возможность прийти на спектакль «Ромео и Джульетта», который пройдет в театре «На Жуках» 17 сентября. Актеры самого театра уверяют – будут рады гвардейцам в любой день.

Отныне такие «культпоходы» ожидают военнослужащих каждые выходные. «Театр На Жуках» и «Мадригал», а также Харьковская филармония и Харьковский академический театр оперы и балета откликнулись на предложение волонтеров и согласились приглашать нацгвардейцев на свои концерты и спектакли по выходным дням. А это означает, что каждую неделю минимум 30-40 солдат-срочников, контрактников и офицеров Восточного теруправления НГУ смогут посещать театр.

Как отмечают волонтеры проекта «АТОграф», впереди еще переговоры с театром юного зрителя, театром музыкальной комедии, театром кукол и академическим театром украинской драмы.

Кроме того, Восточное территориальное управление НГУ подписало договора о сотрудничестве с Харьковской государственной академией культуры и Харьковским Национальным университетом искусств. Студенты творческих специальностей этих ВУЗов будут приезжать в части со своими концертами и спектаклями, приглашать солдат срочной службы на свои отчетные выступления и организовывать досуг военнослужащих. Так же такой договор с этими ВУЗами планирует подписать Национальная академия Национальной гвардии Украины.

Posted in Без категорії

Театр на Жуках: Европейскому зрителю интересны спектакли о современной Украине

Информационное агентство «Статус-Кво» от 29.03.2016

http://www.sq.com.ua/rus/news/kultura/29.03.2016/teatr_na_zhukah/

Елена Иванова

Многие из ваших друзей детства остались верны своей грандиозной и, на первый взгляд, несбыточной мечте? А сколько ваших знакомых сумели воплотить свою детскую мечту в жизнь? Среди моих таких только двое. Он и Она соединились, две похожих детских мечты стали одной на двоих и превратились в настоящее большое дело жизни. Эта удивительная история называется «Театр на Жуках». Наверное, это самый камерный театр в городе, где актеры и зрители буквально слышат дыхание друг друга, театр, расположенный на самой границе Харькова, где всегда аншлаги и куда  едут не только харьковчане, но и жители других городов и даже стран. Театр, который давно перерос место своего расположения и своими идеями будоражит театральное пространство и Харькова, и всей Украины. Символично, что именно это интервью мы решили приурочить к Международному дню театра.

Театр на Жуках открылся 16 декабря 2007 года премьерой спектакля «Выбор» по пьесе Г.Горина «Забыть Герострата». Постановочная политика театра является некоммерческой, в его  репертуаре — как классическая, так и современная драматургия самых разных жанров и направлений. Театр — постоянный участник фестивалей в Украине, Польше, Чехии, отмечен рядом наград, в том числе серебряной и золотой маской международного фестиваля «Южные маски» (Николаев). Известен своей активной позицией и рядом инициатив, направленных на сближение украинского и европейского театров. Одна из них – программа «Театральное окно в Европу», в рамках которой ежегодно в Украину приезжают европейские коллективы со спектаклями, а  также мастер-классами для студентов театральных вузов разных городов страны. География партнерства  – Польша, Франция, Германия, Грузия, Великобритания и др.

Ольга Терновая — режиссер, педагог и художественный руководитель театра, получила режиссерское образование в Харьковской государственной академии культуры. Последовательная сторонница системы Станиславского, которую постоянно развивает и дополняет множеством собственных авторских наработок; имеет большой опыт проведения мастер-классов для различных аудиторий в разных странах. Предпочитает работать с непрофессионалами, самостоятельно воспитывая собственных актеров. Поставила десять спектаклей, реализовала ряд театральных проектов, в том числе международных.

Дмитрий Терновой – бывший журналист, сейчас — продюсер и актер Театра  на Жуках. В 2012 году стал известен в качестве драматурга, когда его пьеса «Детализация» победила на главном драматургическом конкурсе Восточной Европы «Говорить о границах. Жизнь в эпоху перемен». Пьеса переведена на немецкий, польский и французский языки, опубликована и поставлена в Австрии и Германии.

– Дима, прежде чем мы начнем говорить о театре, расскажи, пожалуйста, об обращении, которое подписали украинские театры и инициатором которого вы являетесь.

– Была потрясающая идея – провести в Киеве так называемый шоу-кейс  украинского театра. Эта штука достаточно уникальная: за всю историю независимости такие шоу-кейсы проходили всего  два или три раза, и этот обещал быть наиболее масштабным. Идея заключается в том, что по всей стране отбираются лучшие работы и показываются театральным критикам из Европы, а также европейским театральным менеджерам, которые, отсмотрев все самое интересное, могут дать нашим театрам возможность показать свои работы в Европе. В декабре прошлого года такой Ukrainian Theatre Showcase состоялся, и проводился он при очень активной поддержке  Европейской театральной конвенции. ETC — мощная организация, которая базируется в Германии и объединяет многие крупные государственные театры Европы. И они сделали такую акцию для Украины, но, к сожалению, в этот раз практически не было отбора как такового. Программа была сформирована, видимо, по рекомендациям отдельных специалистов, и попасть в нее со стороны оказалось невозможно. В итоге программу составили, в основном, киевские театры, из региональных был представлен только театр Леся Курбаса из Львова. Спектакли там были все достойные, в этом нет сомнений, программа была сильная, но вопрос не в этом. Принципиальный вопрос – в механизме открытого отбора, при котором любые театры могли бы показать что-то, заявить о себе. К тому же, судя по некоторым отзывам, программа была построена без учета потенциального интереса европейского зрителя к украинскому театру. В итоге родилась такая харьковская инициатива, к которой потом присоединились и театры из других городов: мы написали обращение к оргкомитету фестиваля о  том, что, на наш взгляд, это начинание необходимо продолжать, что оно является очень важным. И сделали несколько концептуальных предложений в связи с этим.

– Получается, это обращение — некая платформа для объединения вокруг общих целей?

– Да, идеи, которые мы предлагаем, шире, чем просто отбор лучших украинских спектаклей на какой-то зарубежный фестиваль. Хотя это тоже здорово и интересно, потому что проведение подобного шоу-кейса – фактически единственный эффективный механизм, который может включить прямой канал связи между Украиной и Европой: отобрать лучшее и дать возможность увидеть это лучшее европейскому зрителю. Ведь на сегодня обмен происходит очень дискретно, непонятно как, потому что реального механизма отбора нет. Так вот, мы предложили, во-первых,  сделать этот фестиваль ежегодным. Во-вторых, сделать понятными и прозрачными принципы отбора на него, причем так, чтобы программа формировалась с учетом мнения европейских критиков и экспертов. В-третьих, проводить его поочередно в столице и в каком-то другом городе. Первым нестоличным кандидатом мы, конечно, назвали Харьков, потому что это один из главных театральных центров страны. Далее — в подготовку фестиваля обязательно включить украинских менеджеров, которые работали бы бок о бок с европейскими, чтобы фактически создать новую генерацию театральных менеджеров у нас. Этой  важной  профессии в Украине сейчас практически нет. Еще одна идея — на базе этого фестиваля учредить Национальную театральную премию, которой на сегодня тоже нет в Украине. Если мы все это сделаем, то можно было бы ликвидировать тот гигантский разрыв, который существует между столицей и регионами, ведь все театры у нас очень локализованы. Единого театрального пространства нет, единых информационных источников нет. Критики в Киеве не знают, что делается в других городах. Мы друг друга не видим и не слышим. Это все могло бы помочь связать украинское театральное  пространство воедино. И плюс ко всему во внеконкурсной программе мы могли бы видеть лучшие европейские спектакли. И тем самым постепенно ликвидировать еще один разрыв – Украины с Европой.  Потому что до сих пор между нами — занавес. Они не знают, что такое мы в театральном плане, мы не знаем, что собой представляет театральная Европа. У нас намного более сильные связи всегда были с Россией. Понятно, традиции, история и школа, но это направление из-за войны перекрыто, и оно будет перекрыто еще очень долго. Мы можем это видеть по тем же афишам: если раньше они пестрели российскими гастрольными  турами, то сейчас этого нет. И не будет — в ближайшие годы так точно. Нам же, сохраняя  свою традицию, нужно смотреть в сторону Европы не только в плане политики и экономики, прежде всего – в плане культуры. В итоге  обращение подписали представители больше 25 театров  и фестивалей из разных городов: Харькова, Днепропетровска, Николаева, Одессы, Прилук, Львова, Луцка, Черновцов, Запорожья.

– Ну вы и замахнулись!!! 

– Мне кажется, это правильные идеи, их надо артикулировать.

– Думаю, эти идеи витают в пространстве. Просто никто на себя такой труд не взваливал… Харьков мог бы подтвердить свой статус культурного центра Украины.

– В реальности Харьков, на мой взгляд, давно стал весьма провинциальным городом. Как и Киев, кстати сказать. Но при всем том здесь действительно есть большой творческий потенциал — просто для его развития нет нормальных условий. Тут все как в подушку делаешь: нет атмосферы, среды, в которой бы все раскрывалось. Возможно, такая благоприятная атмосфера есть во Львове — со стороны кажется, что там любые инициативы подхватываются. Здесь же все глушится, это и есть один из признаков провинции. Потому-то провинцию часто и называют «глухой». Поэтому и большой отток театральных кадров из Харькова, и отсутствие по-настоящему резонансных проектов. Люди находят возможность реализации в других местах, но не в Харькове, к сожалению. Но вот эти идеи, о которых мы говорим, в том числе направлены на то, чтобы раскрыть каким-то образом эти заслонки. Тогда появится возможность реализации здесь, на месте.

–  Ты сейчас говоришь о том, о чем многие даже не мечтают. Пробить эту стену вот так глобально… Каждый реализуется на своем небольшом личном  творческом пространстве, не надеясь на то, что систему можно сдвинуться с мертвой точки…. То, что ты озвучил, –  это  вообще возможно, как ты думаешь?

– Я думаю, все возможно, почему нет? Было бы желание. У города пока нет бренда, нет узнаваемого образа. А театр — это одно из реальных больших достояний Харькова, вокруг которого можно было бы что-то строить.

– Хорошо, вот сейчас 25 театров подписали это письмо. И что дальше?

–  Мы уже отправили письмо в штаб-квартиру Европейской театральной конвенции. Мы демонстрируем свою заинтересованность. Если они начали действовать в направлении Украины, то, на мой взгляд, было бы логично и правильно сделать один большой проект, не распыляться на мелкие вещи и работать в этом стратегическом направлении. Посмотрим на реакцию, но в любом случае очень важно эти идеи проговаривать, забрасывать в профессиональную среду — тогда возникнут предпосылки для их реализации. Рано или поздно мы все равно к этому придем.

– Давай теперь вернемся к Театру на Жуках.  Я была у вас дважды, и после каждого раза думала, что уж очень далеко вы находитесь, и зал у вас совсем маленький, а спектакли достойны того, чтобы их смотрело большее количество людей. Вашему театру тесно и в помещении, и в рамках непрофессионального театра,  и просто в рамках театра, учитывая все ваши инициативы…

– Каждый наш спектакль — это значительный шаг вперед — и в плане режиссуры, и в плане формы, потому что Ольга такой человек, который никогда не стоит на месте. Она все время в поиске, в движении, удивительный режиссер. Я вывел такую формулу — «театр равен режиссеру», и вот этот театр, который любят наши зрители, он такой именно благодаря Ольге. Сильный режиссер – наша главная точка опоры.  Думаю, Ольга нигде не потерялась бы — ни в Москве, ни в Париже, потому что хороших режиссеров на самом деле везде мало. Их и в Украине по пальцам пересчитать. А у нас ведь заняты непрофессиональные актеры (хотя зрители думают обычно иначе), но Ольга с ними делает постановки, о которых  говорят  серьезные театральные критики. И наши зрители  иногда едут из других городов. У нас есть спектакль, на который люди дважды записывались из  Москвы, приезжали специально в Харьков, чтобы посмотреть.

– Какой?

–  »Пластилин мира» по книге Клюева «Между двух стульев» . Эту вещь почти никто никогда не ставил на сцене, а в Москве есть целый фан-клуб Клюева, который отслеживает все, что связано с писателем, и  они узнали, что есть такая постановка  по любимой книге… А у нас эта книга тоже любимая, мы со студенческих лет мечтали,  как бы ее поставить на сцене. Было совершенно не понятно, как это сделать, потому что она основана на философских размышлениях, на разговорах. Надо было все насытить действием. И когда у нас появился театр, мы решили, что обязательно поставим это произведение.  Я написал инсценировку, а Оля сделала удивительный спектакль.

– Вы находитесь на окраине города, но это не мешает собирать аншлаги. Как?

– Едут именно потому, что есть, на что посмотреть.  Когда мы нашли место под театр, нам говорили: вы – сумасшедшие, сюда никто никогда не придет. А мы с самого начала решили: место не имеет решающего значения. Если будут интересные спектакли, зритель будет.  Точно так же и мы когда-то ездили в другие города на небольшие театры на окраинах – в  московский театр на Юго-Западе, в питерский Дом на Троицком поле.  В общем, решили делать театр именно в этом помещении и всегда благодарим за поддержку трех человек:  Евгения Медреша и Андрея Райкова из гимназии ОЧАГ и нашего друга Геннадия Хмельницкого. Именно благодаря им появился и живет Театр на Жуках. А зритель к нам едет пережить вместе с нами спектакль, который цепляет, и погрузиться в особую атмосферу, о которой нам потом все говорят. И то, и другое в значительной степени — Олина заслуга.

– Потому, что она профессионал большой и личность.

– Ты понимаешь, да. И личность, и профессионал… Она всегда очень точна в работе. Любит говорить, что не краткость – сестра таланта, а  точность. И эта точность у нее во всем: в решении каждой сцены, в сценографии, в проработке образов. И нам невероятно интересно с ней работать. На этом интересе все и строится. Тех людей, которые приходят и  участвуют в спектаклях, ничем иным мотивировать просто невозможно. И каждый спектакль для нас – событие, и мы надеемся, что и для зрителей это тоже событие. Готовимся к каждому очень серьезно.

– И все-таки я настаиваю на том, что вам нужно выходить из своего маленького театра и осваивать большие сцены.

– У нас есть такое в мыслях, мы думаем над этим, возможно, будем что-то пробовать в следующем сезоне. Но Ольга — большой приверженец камерной сцены. Она считает, что такой театр намного более честный. Театр, где зритель находится так близко от актера, что слышно дыхание друг друга. В работе на таком маленьком пространстве действительно есть свое очарование. Но опыт игры на больших площадках у нас есть. К примеру, «Ехай!» мы играли в зале на тысячу зрителей в Днепропетровске, на большой сцене в театре русской драмы. На фестивалях мы вообще на очень разных площадках играем.

–  У вас очень разнообразный репертуар. Как вы выбираете, что ставить? Какая драматургия вам интересна, какие темы интересно исследовать?

– В плане репертуарной политики мы полностью режиссерский театр.  В этом смысле мы следуем за лидером, и тут выбор спектакля происходит часто по каким-то внешне непонятным причинам. На Олю часто спектакли, что называется,  »сваливаются» (улыбается). Почему он «свалился» именно в этот момент, порой непонятно. Вдруг она приходит с горящими глазами и говорит: «Все, мы будем делать вот это!» Я очень люблю эти моменты. Как правило, ненадолго происходит «полное погружение». Бывает так, что Оля садится к компьютеру и несколько дней, буквально не разгибаясь, с небольшим перерывом на сон работает с текстом. Потом, когда встает, у нее есть полностью адаптированный под наш состав текст, вся раскладка по сценографии, вся раскладка по костюмам, полностью решенные образы, подобранная музыка, если надо — написанные ею же тексты песен. Ну, то есть полностью готовое решение спектакля, от и до. И когда она со всем этим приходит к нам, невозможно не зажечься следом.

– Но при этом Театру на Жуках не сидится в рамках просто театра. Вы не только ставите и показываете спектакли,  но и участвуете в разных проектах, сами их организовываете…

–  Да, есть театр, есть спектакли, которые мы возим на фестивали и здесь показываем. Не так часто, быть может, как хотелось бы, потому, что мы все очень привязаны к графику друг друга, поскольку это для наших актеров не является профессией. Но много вечеров в неделю мы проводим в театре. И конечно, кроме этого есть еще всевозможные проекты. Дело  в том, что театр всегда был мечтой  для нас и, когда мы до него дорвались, то стали браться за все, до чего смогли дотянуться. Ольга стала делать постановки одну за другой, я начал затевать разные проекты вокруг театра, которые, действительно, каким-то образом будоражили окружающую жизнь.  Один из таких проектов – «Театральное окно в Европу». Его суть в том, что мы привозим небольшие театральные коллективы  из разных стран, которые показывают здесь свои спектакли, а их режиссеры проводят тренинги для студентов театральных вузов.  Так мы привозили театры «Крик» и «Брама» из Польши. Сначала это было только в Харькове, но со временем все больше и больше театральных вузов из разных городов стали включаться в эту программу. И сейчас наша география –  Киев, Львов, Днепропетровск, Николаев… Работали с поляками, которые давали тренинги по системе Гротовского, по системе Станевского,  с французами, которые проводили тренинг  по комедии дель арте, с масками, которые они собственноручно делали из кожи у итальянских мастеров. Все это оказалось безумно интересно.

– Конечно! Одно дело, когда ты об этом читаешь, и совсем другое, когда ты видишь все это вживую!

– В том-то и дело, на это весь расчет: знакомство на практике с другой культурой. Этой осенью мы привозили грузин. Они делали тренинг по грузинскому танцу. У ребят было просто море впечатлений. Затем был проект с немцами —  Андре Эрленом и Марьяной Садовской. Андре Эрлен – режиссер немецкого театра из Кельна, а его жена Марьяна Садовская — наша знаменитая исполнительница украинских песен. Для молодого человека получить мастер-класс у Марьяны — я думаю, это память на всю жизнь. Прошлой же осенью был проект с британским режиссером Томми Лексеном по документальному театру. Вообще студентам наша программа  дает потрясающие ощущения: поскольку занятия проводятся в формате тренингов,  есть возможность все попробовать на себе: другие техники из других театральных школ, которых раньше они не знали. Это  очень  расширяет горизонты. Плюс они начинают между собой контактировать, в результате некоторые молодые актеры получают возможность поехать в Европу, попрактиковаться в европейских театрах, набираются опыта, новых впечатлений, возвращаются и работают здесь уже на новом уровне.

– Получилось реальное окно в Европу…

– С поляками для студентов даже настоящая дверь в Европу получилась (улыбается).

– В начале нашего разговора ты упомянул о том, что  европейцам нужно показывать спектакли с учетом их интереса к украинскому театру. Значит,  интерес есть? Что же их интересует?

–  Думаю, европейскому зрителю интересны, прежде всего, спектакли об Украине, о том, что здесь происходит, о том, что переживают современные украинцы. Интересны спектакли по современной украинской  драматургии, интересны яркие режиссерские спектакли. Но классика в нашем исполнении их будет интересовать, наверное,  в последнюю очередь.

– Вот как-то плавно мы перешли к вопросу о драматургии. Твоей драматургии.  Спрошу сразу о том, что меня интересует больше всего. В своей  пьесе «Детализация» ты предвосхитил революционные события, которые случились в нашей стране. Как это произошло? Почему? Ты можешь в двух словах нашим читателям рассказать хотя бы фабулу пьесы?

–  Это история, даже не история, а один день из жизни семейной пары, молодых людей. Они живут в  квартире, окна которой выходят на Майдан. На Майдане в этот момент начинается революция.

– В каком году была написана пьеса?!

– В 2012-м, за год до событий. Так вот, на Майдане в это  время начинается революция. Люди разбирают брусчатку, строят баррикады… Главный герой Андрей – известный музыкант, он получает приглашение на  гастрольный тур по Европе. Он бегает по инстанциям, занимается оформлением визы. Это все очень непросто. Его жена Елена пытается абстрагироваться от всех этих событий, хотя на Майдане находятся ее друзья… Но цепочка такова, что их затягивает, естественно, в эту воронку, Елена оказывается непосредственной  участницей этого всего и в результате гибнет.

– Почему? Потому, что там произошло то, что в результате произошло?!

– Да.  Потому, что там появляется милиция, появляются снайперы на крышах, БТРы по улицам  ездят…

– Дима, тебе плохо не было, когда это все происходило в реальности?

– Было плохо. В пьесе президент подписывал указ о введении чрезвычайного положения, и по этому поводу мне звонили ребята и просили: «Дима, перепиши финал».  В жизни он его не подписал, к счастью. Но мурашки от совпадений бегали…

– Дима, как это все родилось? На основании чего?

– На самом деле  было устойчивое ощущение того, что все это произойдет… Не  через год, правда, а через два, после президентских выборов. Я понимал, что к выборам, которые будут через пару лет, противоборствующие партии готовятся как к реальной войне, и что это перейдет в революцию. Но я не мог предположить, что все будет намного быстрее и что так буквально воплотится…

– Честно говоря, в голове не укладывается… Просто мороз по коже… Ну, ладно. Расскажи теперь про победу в конкурсе.

– Эта пьеса победила по итогам 2012 года на главном восточно-европейском конкурсе драматургии. В результате ее перевели на немецкий язык, и она вышла довольно большим тиражом в Австрии, ее поставили в Баденском государственном театре в немецком городе Карлсруэ. Это уже все было в 2014 году. Потом ее напечатал еще и главный театральный журнал Германии «Театр сегодня»: для каждого номера они отбирают одну лучшую, по мнению редакции, пьесу, вот тогда они отобрали «Детализацию», и это было  грандиозно.

– Тебя можно поздравить с тем, что ты стал современным украинским автором, драматургом. Поздравить – это ведь никогда не поздно?

– Да, драматургия – это то, чем мне хотелось заниматься  всегда, со студенчества. С появлением театра она вернулась в мою жизнь, получилось написать несколько пьес и несколько инсценировок.  Интересно, что мою первую пьесу «Шуты» впервые поставили на французском языке, вторую «Детализация» – на немецком. Я вот теперь гадаю, на каком поставят третью – «Автобус Апокалипсиса»…

– Может быть, на английском?

– Может быть… Но я бы не против, чтобы и на украинском (улыбается).

– Желаю вашему с Олей Театру на Жуках новых интересных постановок, вашим театральным проектам — грандиозного развития, а тебе — новой драматургии, но на этот раз заказываю счастливый финал!

Увага до деталей

Интернет-издание «Буквоїд» от 28.03.2015

http://bukvoid.com.ua/reviews/books/2015/03/28/093330.html

Ганна Улюра

Є у Німеччині відомий театральний часопис з невибагливою назвою «Theaterheute (Театр сьогодні)». Обкладинку вересневого числа за 2014 рік прикрашало фото українського драматурга – харків’янина Дмитра Тернового. Виключна подія і виключний привід – «Театр» оприлюднив п’єсу Тернового «Деталізація:предметне життя для п’ятьох авторів» (перекладену німецькою і перейменовану тут у «Hohe Auflösung (Висока напруга)»); у такий спосіб видання відгукнулося на виставу за цим твором, що відбулася минулого літа у Баденському театрі у Карсрує. Та, вочевидь, резонує тут не театральна прем’єра.

Редакційні матеріали, які супроводжують публікацію написаної 2012 року п’єси, називаються «Мрії про Майдан». Цим виданням «Театр» протоколює, зокрема, точку культурної «високої напруги»: за неповний рік Майдан став мірилом всіх речей. Існуючих – у їхньому існуванні, неіснуючих – у їхньому неіснуванні?

Ми натомість маємо привід поміркувати про культурні фільтри, решітки сприйняття, принципи відбору, динаміку рецепції і насамперед про українську п’єсу, яку бачать і читають німецькою мовою. Зараз – лише німецькою. Поки що – лише німецькою? Відтак – лише німецькою?

«Деталізація» Тернового у 2012-у перемогла у конкурсі «Говорити про кордони. Життя у часи перемін», який проводився серед драматургічних творів зі Східної Європи за сприяння Австрійського культурного форуму. Переклад на німецьку, постановка за межами України, публікація у престижному журналі – очевидні наслідки (і переваги) цієї перемоги.

Про що п’єса?

У великому місті триває масова акція протесту. Люди розділилися на тих, хто стоїть на площі і тих, хто стоїть у чергах до візових центрів. На тлі безпорядків, що посилюються, прем’єр-міністр оголошує війну проти «внутрішнього ворога» – нелегальних емігрантів. Згодом керівництво країни вводить надзвичайний стан і за допомогою снайперів та БТР’ів намагається розігнати майдан.

У центрі подій опиняється молода родина, Олена і Андрій. У центрі – буквально, символічно і мимоволі. Вони не співчувають бунтівникам і не підтримують їх (аж до останнього). Але так сталося, що вікна їхньої оселі виходять на центральну площу міста. Стратегічні вікна, – наголошують військові. От воно що, – схоплює на льоту нехитру метафору читач.

Андрій – відомий скрипаль, він має виїхати до Європи з концертами. Єдина проблема, яка його турбує наразі – шенгенівська віза. І доводять чоловіка бюрократи до біди: Андрій влаштовує стрілянину під посольством, але якимсь дивом уникає покарання.

Олена чекає на нього у темній квартирі (вікна щільно завішані). Вона опікується Валі – озброєним (а потім пораненим) нелегалом, який сховався тут від міліції. Телефонує товаришу на майдан, щоб порадити: «Не забудьте потім все повернути, як було, і з цими, з оточення, полегше, там хлопчаки одні» . Теревенить з сусідкою, котра носить гарячі пиріжки на площу і чию квартиру під свій штаб реквізують згодом «органи». Відбивається від міліціянта, що спочатку шукає Валі, після намагається зґвалтувати Олену, а головне для сюжету – мимовільно «зливає» їй інформацію про розстріл майдану, який от-от станеться. Жінка намагається попередити протестуючих, кричить про снайперів у свої уже відчинені вікна. І отримає натомість каменюкою по голові – випадкова смерть.

У фіналі п’єси Андрій, який відмовився від жаданого «закордону», грає на площі свого міста для бунтівників. Революція, очевидно, триває.

Один день у повсталому місті, годин дванадцять, не більше. Нагромадження сили-силенної доленосних подій у малий проміжок часу, до речі, не здається художньою умовністю, таким собі омажем єдності місця і часу. Принаймні не тим, хто уже знає, як швидко можуть змінюватися новини. Та й місце дії з плацдарму для ідей про непротивлення злу насиллям зразка 2012 року перетворилося на задимлений спогад зразку 2014-го. Позірно проста думка – коли вирішується доля твоєї країни, за неучасть доведеться сплатити ціну значно більшу, аніж тиск прийнятих рішень – нині постала як маніфест про болісний особистий вибір.

Андрій . Тепер уже зовсім не впевнений, чи хочу я їхати. Олена. Чого ти хочеш? Андрій. Якраз думаю про це… Майдан проходив сьогодні… Добре там… Може, зіграти для них? Олена. Ми тисячу разів про це говорили. Не лізь ти у політику. Кожен має робити те, до чого призначений. Це аксіома, і крапка.      

Привабливішими і, по правді, чеснішими за людей виявляються у п’єсі Тернового речі («деталізація» і «предметне життя» з оригінальної назви стосується саме них). Вони є героями парних сцен п’єси – посуд, на котрому зганяє зло ображена неувагою сина Андрієва мати; всіляке офісне причандалля, що стає свідком ходжень по візових муках; камені, з яких складається бруківка на революційній площі. Про останні – детальніше. Вони ж бо, напевно, у п’єсі – головні: як мінімум, на правах рушниці на стіні.

Майданівська бруківка – цивілізація, побудована на вмінні терпіти біль від людських ніг. Камені мають навіть легенду про свого Ікара (так, покарана за гординю летюча каменюка) і свою ординарну філософію: « Немає нічого цікавішого за лежання рядком, життя – спокій, терпіння – наш головний труд ». Не здатних і не згодних терпіти – тих, хто мріє про політ, а не плекає уміння глибоко занурюватися у бруд – зі спільноти виганяють. Одному з каменів як раз доведеться пережити у акті остракізму свободу польоту. Акурат до того як стати знаряддям Олениного вбивства.

«Олюднення» речі у драмі автоматично включає режим притчі. Так і у Тернового. От тільки притча передбачає наявність однозначної істини… На кожну випадкову жертву знайдеться свій випадковий злодій?.. Свобода каменя закінчується там, де починається свобода голови, в яку та каменюка поцілена?..

Знаєте, коли є очевидним, що «Деталізація» написана до зими 2014-го? Коли вправний автор долучає до дражливої соціальної проблематики драматургічні техніки водевілю. Смішно нині про Майдан не напишеш.

А тут – і нелегал з гвером ховається під ліжком, і перелякана сусідка сидить на табуретці у шафі, і мента все тягне заплутатися у фіранках доленосного вікна, і чоловік влаштовує через навалу незваних гостей, укомплектованих по меблях, сцену ревнощів. Смішно? Страшенно… Коли герої поводяться як маски, нічого більшого від них і не очікуєш. Людина під ліжком, на якому зараз займуться сексом закохані молодята – традиційний комічний хід. Людина ця перенервувала і вистрілила собі у ногу. Вдалий сюжетний прийом? Ефектний наразі – як феєрверки пускати в окупованому місті.

Сцени у амбасаді, працівники котрої у п’ятий раз вимагають якусь абсурдну довідку чи рекомендують групі з двох десятків здорових чоловіків (що виїздять з країни, до речі, під грифом «хлопчачий хор») ходити всюди гуртом, такі бо умови групової візи… Ці епізоди здаються витонченою і злою сатирою, що має на меті ушпилити бюрократію. І планувалися бодай як сатира – смішна, гостра, влучна. А вийшов документальний нарис, котрий кожен з нас може звірити зі своїми відчуттями у черзі до консула – тривожним приниженням, щонайменш. Головний герой у цій дії – Пістолет, ох не випадково.

Як ці сцени сприймаються «іншим» глядачем? Кажуть, вистава у Карлсрує і є екзотично-етнографічно-туристичною забавкою – буфонадою з життя кумедних дикунів. (Не підтверджую, не спростовую – не бачила).

Неймовірна напруга революційного міста потребує, здається, грубих виразних засобів. Терновий – аби, вочевидь, не впадати у «високий» пафос – робить ставку на сміх. Не веселий сміх, а на межі карнавального: спотворений і захисний. Сміх у Тернового прикриває граничний відчай. Зрештою, у його місті повстання ще триває, і про перемогу його близько не йдеться навіть у на перший погляд однозначному фіналі. Андрій грає на скрипці перед людською громадою. Війна за одну душу закінчена: людина зробила свій вибір. Камера переїжджає – за спиною Андрія стоїть величезний симфонічний оркестр, керована «машина» виконавців. Хто ж переміг?

Якими б вигадками про безмежність людської фантазії ми не багатіли, способів змалювати навколишній світ є, за великим розрахунком, лише два – точно передати пропорції (маємо мімезис) чи навмисно порушити їх (знайомимося: гротеск). От  тільки інколи одне від іншого не відрізнити. Це стається передусім тоді, коли про порушення пропорцій потурбувався навколишній світ – сам, без допомоги нашої уяви. Які пропорції є нормальними для екстреми?

Отож і кочує п’єса Тернового від мелодрами, в якій під час хунти гине кохана жінка – до документальної вистави, в котрій керівник великого виробництва розповідає, як влада «віджимає» гроші, від патетичної еклоги про людей, які прагнуть свободи – до сатири на дрібну бюрократію, від фарсової комедії – до соціальної драми.

Німецький критик з «Театру сьогодні» подивився 2014 року виставу за «Деталізацією», прочитав п’єсу й узрів у ній передбачення Майдану. Більше того, саме це передчуття стало для нього точкою, де «фантазія переходить у документ». (А момент взаємопроникнення художнього твору і документу, як ви раптом не в курсі, – це місце, де виробляється вся нова драматургія і нині актуальний театр). Очевидні речі: те, коли ми напишемо про якийсь твір, важить не менше, аніж те, що ми про нього напишемо; тут уже починає працювати і відбір, і оцінювання, і творення контексту, в якому і за чий рахунок твір сприйматиметься. А що вже казати про те, коли і як ми цей твір прочитаємо!..

Між написанням «Деталізації» і оприлюденненням «Hohe Auflösung» сталася подія з розряду тих, що ділять все на «до» і «після». І це «після» відбилося безпосередньо на п’єсі (а певним чином – й у п’єсі): послання тут стало у рази більшим за повідомлення. Твір Дмитра Тернового доводиться «дописувати», хочеш того чи ні – приводити у відповідність не до авторського задуму, а до поточного моменту. Історична ж бо п’єса постала – про екстремальні моменти національної історії. Знову таки, хочемо ми (включно з автором) того чи ні.

Posted in Без категорії

«Рыба» рыбе рознь…

http://timeua.info/180914/87425.html

Газета «Время» от 18 сентября 2014 г.

Александр Анничев

В харьковском негосударственном театре «На Жуках» режиссер Ольга Терновая придумала и создала на сцене бессловесную драматическую композицию «Ex nihil», своеобразный спектакль-перформанс о любви, свободе и сложных взаимоотношениях людей в белых одеждах.

Режиссер работала вопреки привычному для нас выражению древних римлян: «Ex nihilo nihil fit» — «Из ничего ничто не происходит». Конечно же, для того чтобы уловить и оправдать смысловую нагрузку спектакля, необходимо в первую очередь разобраться в символических знаках рыбы пойманной, рыбы разделанной и рыбы приготовленной. По крайней мере, я так расшифровал присутствующие на сцене символические значения челюстноротопозвоночных обитателей водоемов. Внимательно рассмотрев их на заднем плане, зритель быстро забывает о рыбах как об олицетворении глубинного подсознания, не вспомнив, что во многих религиях эти особи связаны с богами любви и плодородия. Символическое значение рыб столь велико, что используя их знаковыми фигурами в искусстве, можно запутаться, а порой и ошибиться в трактовке используемого варианта. О рыбах мы еще раз вспомнили только в конце спектакля, когда его участники стали крепить к заднику буквы, и зрители сумели прочитать: «Каждая плененная рыба имеет право написать письмо домой». Ну а для того чтобы понять никчемность этого назидательного предложения, необходимо разобраться в системе событий, происходящих в элегантном спектакле, никакого отношения не имеющего к «притянутой за хвост» надписи о письме рыбы домой.

Опоэтизированная пластическая конструкция спектакля Ольги Терновой уводит нас в то время, когда в начале XX столетия в Петрограде существовали декадентские кафе типа «Бродячей собаки» или «Привала комедиантов», где устраивались театральные представления, лекции, поэтические и музыкальные вечера. Именно там впервые звучали многие стихи, музыкальные пьесы и зарождались сентиментально-выразительные спектакли малых форм. Историю так называемых артистических подвалов украсили имена Всеволода Мейерхольда, Анны Ахматовой, Осипа Мандельштама, Николая Гумилева, Игоря Северянина и других выдающиеся режиссеров, артистов, танцоров, певцов и художников.

Восприняв сложную композицию танцевально-этюдных мизансцен как дань эстетической направленности Серебряного века и оправдывая многие сюжеты с позиций экзистенциального искусства, меня восхитила четко сформированная череда конфликтных ситуаций, легко прочитываемых в бессловесном действии. Вплетенные в общую канву спектакля кинокадры становились сопроводительным доказательством о времени нынешнем и рассказом участников спектакля о себе. Если бы кинофрагменты были черно-белыми, то, на мой взгляд, они утратили бы силу жизненного контраста, но зато хорошо вписались бы в графический рисунок этого спектакля. В данном случае зрителю не дают право выбора, какой из вариантов предпочесть. На протяжении всего сценического времени спектакль сопровождает красивая, как теперь модно выражаться, — медитативная музыка. Радует чистота звука, словно дорогой макияж украшающего синхронную подвижность классно организованной пластики. Естественно, что музыка задает ритм и поддерживает общую атмосферу, однако и то и другое существует в такой органичной взаимосвязи с исполнителями, что вместе они являют собой неразрывное единство места, времени и действия.

Зададимся вопросом: к какому жанру можно отнести «Ex nihil»? Что это: драматический балет, пластический этюд или медитативный экзерсис? В равных долях и одно, и второе, и третье определения спектаклю соответствуют, следовательно необходимо вывести нечто разумное с учетом совокупности перечисленных достоинств. Беру на себя смелость утверждать, что Ольга Терновая создала своеобразную театральную инсталляцию, обойдясь без того, что в режиссуре называется поводом для создания спектакля, — без пьесы. Принимаю упрек со стороны мудрых коллег, что в современном театроведении не существует такого профессионального термина, мол, это прерогатива изобразительного искусства. Однако ни на одной сцене театрально-хозрасчетных предприятий Харькова (да и не только) вы не увидите ничего подобного. Трудно придумать за три тысячелетия существования театра что-либо новое, но есть хорошо забытое старое, которое при незаурядном таланте режиссера может взволновать как творческое открытие новых форм.

В режиссерском замысле использован прием, некогда возникший еще на орхестре греческого театра — коллективное действо, где хор являлся главным действующим лицом в пространственной нише античного театра. Поставить такой спектакль без одухотворенно-эмоциональной и физической координации артистов практически невозможно. Видно, что режиссером проделана колоссальная работа, заставившая всех участников поверить в результативность творческого замысла, весьма сложного для воплощения даже на сцене академического театра. Скупые в проявлении чувств, но уверенные в собственной позиции Евгений Педин, Александра Рыбина, Анастасия Терновая, Анна Шеховцова, Ирина Бондаренко, Александр и Светлана Тимченко последовательны и точны. Достоинство их заключается еще и в том, что в системе пластического мизансценирования, заметен и характерно выразителен каждый.

Причем здесь рыба? В контексте этого спектакля уместнее было бы вспомнить строки символиста Валерия Брюсова:

Фиолетовые руки

На эмалевой стене

Полусонно чертят звуки

В звонко-звучной тишине.

Простите, но доводов для оправдания писем «ихтиандров» домой я для себя в этом спектакле не нашел. Зачем оригинальную, по многим критериям изящную работу превращать в агитплакат, намекая на понятную, но в данном случае слишком назойливую актуальность? Ваша рыба наводит на ассоциации с «рыбой» в домино, означающей финал партии, так как все играющие больше не могут сделать ни одного хода.

Реплика от режиссера Театра на Жуках Ольги Терновой

К ВОПРОСУ О РЫБЕ

Как правило, я не пишу «пояснений» к спектаклю.  Все, что режиссер и актеры хотят высказать, они «говорят» на подмостках во время действия. И их взаимопонимание со зрителем зависит от профессионализма, точности выбранного языка и каждого конкретного образа.

В данном случае я отступаю от собственной традиции только в силу искреннего удивления. Дело в том, что, несмотря на ту свободу восприятия, которую дает весь спектакль в целом и каждая сцена отдельно, образ РЫБЫ, текста и действия с нею связанных, прозрачны и необходимы. Мы, рожденные и воспитанные в «недохристианском» мире (отсюда и трафаретность, неживая условность христианской символики), мечемся в мировом океане, отдельно друг от друга или сбившись в неудобные для нас «стайки», и пытаемся разрешить вопрос собственной несвободы, личной, социальной, творческой. Мы постоянно чувствуем некие внешние и внутренние пределы, и эта ограниченность вызывает протест, желание освободится. Даже игнорируя, мы ощущаем ее, как недостаток кислорода в воздухе, как причину своего несовершенства и общей дисгармонии.

Тот текст, что возникает в конце как желание восстановить связь со своим «домом», с тем, что является родным и настоящим для каждого человека, что дает нам почувствовать свою индивидуальность, особенность в этом мире, — не случайность, а заветная формула. Осознавая смысл написанного поодиночке и вместе, мысленно подписавшись под правом каждого сохранять собственную неповторимость, свои чувства и образ мыслей,  мы получаем возможность преодолеть условные границы одну за одной, и стать свободными.

Эта фраза родилась у Светланы Тимченко, работающей в спектакле, и я считаю текст гениальным – это квинтэссенция происходящего. Она абсолютно точна. И это важно. Поскольку, дерзну поспорить с любимым и уважаемым  мною классиком: не краткость, а точность  —  сестра любого таланта и необходимое условие его творчества.

Кстати, добрая половина сцен в «Ex nihil» принадлежит замыслу самих актеров. Именно такая форма работы была задана в начале. Было ли это экспериментом?  Нет. Театр для нас не лаборатория, а часть нашей жизни. Здесь мы пытаемся решать  актуальные вопросы, которые возникают у нас самих, и, как показывает практика, это интересно нашему зрителю.

Posted in Без категорії

Мечта о Майдане

http://www.kultiversum.de/Theaterheute/Dmytro-Ternovyi-Hohe-Aufloesung.html

Журнал Theater heute (Театр сегодня, Германия), N8-9, август-сентябрь 2014 года

Франц Вилле

Несмотря на всю многогранность украинского театра, здесь, в Германии, он остаётся практически неизвестным. Мы чуть не проглядели такого драматурга как Дмитрий Терновой, который в своей пьесе «Детализация» (пьеса в полном объеме прилагается к данному выпуску) таинственным образом обогнал действительность, предвосхитив события на Майдане.

«Предметная жизнь для пяти актёров», как написано в подзаголовке «Детализации» Дмитрия Тернового, заканчивается для героини Елены, к несчастью, как раз очень предметно: она погибает от удара булыжником в голову. И хотя камень влетает в окно неслучайно, он мог бы точно так же пролететь мимо — Елене в конце пьесы просто не повезло.

С выходом «Детализации» чуть было не случилась похожая история. Пьеса была создана в 2012 году, в ней очень содержательно говорится о разбитой жизни в Украине после Оранжевой Революции, но не только об этом. Таинственным образом она предрекает события на киевском Майдане, до удивительных деталей, до участия снайперов. И притом она сама чуть было не пролетела мимо театра. Чуть было не угасла в частном театре на 50 человек. И это притом, что она демонстрирует прямо-таки пророческий дар. Лишь пара случайностей и европейский драматургический конкурс вывели её на орбиту – на Запад.

Жизнь на качелях

Дмитрий Терновой родился в 1969 году и живёт вместе с женой и дочерью в Харькове, на востоке Украины. Получив филологическое образование, он работал журналистом с 1992 по 2010 год – не в сфере значительной политической аналитики, а скорее в серой обыденности экономических новостей. Будучи корреспондентом информационного агентства, он должен был отражать факты, и тут, в общем-то не возникало проблем с цензурой. Но, как он говорит, с тех пор, как Янукович стал президентом, пришлось бы освещать заявления политиков, в которых не оставалось ни искорки правды. С тех пор он куда охотнее зарабатывает свой хлеб консалтингом.

Он говорит, что Евромайдан был его мечтой: «чтобы люди поднялись за свои права и за свое достоинство, потому что украинцы слишком уж терпеливы». Однако в начале июня в немецком городе Карлсруэ он, по понятным причинам, не выглядит особо счастливым или полным надежд. Скорее бледным и утомлённым: «Мы уже полгода живём будто бы на огромных качелях. То хорошие новости, то плохие – это очень сложно выдерживать психологически. Сначала главным вопросом было, как всё закончится в Киеве, потом – введёт ли Путин войска в Украину или нет. И это длится до сих пор. А Харьков находится в сорока километрах от российской границы».

Ситуация в его городе все же совершенно иная, чем в Донецке и Луганске. «В Харькове тоже был свой Майдан, тяжёлые столкновения, раненые. Украина – государство молодое, она отделилась от Советского Союза лишь 22 года назад. Многие люди, особенно пожилые, не могут расстаться со своими советскими предпочтениями, и настроены соответствующим образом. Потому российской пропаганде легко играть с их чувствами. Но есть и много других. Прозападные настроения присущи, в первую очередь, молодым, образованным, подвижным людям, которые уже познакомились с Европой и для которых открытое общество означает перспективы», — поясняет он.

Почему он и его семья не эмигрировали на Запад? «Многие наши друзья и знакомые покинули страну, но мы совершенно осознанно решили, что каждый должен на своём месте пытаться поступательно менять ситуацию к лучшему. Впервые мы пожалели о своём решении, когда к власти пришел Янукович. Тогда мы думали, что здесь уже не будет хороших перемен. Но сейчас появилась новая надежда. Больше, чем надежда. На самом деле, нет сомнений, что теперь всё будет развиваться в правильном направлении». Нужно лишь иметь терпение, «потому что, это вопрос смены менталитета».

Дорогие соседи Евросоюза

Украинцам, межу прочим, совсем не просто получить шенгенскую визу. Кто хоть раз приглашал друзей или знакомых из Киева в гости, знает эту процедуру. Нужно выслать четко сформулированное приглашение, нужно дать поручительство, что вы берёте на себя издержки на пребывание, либо должно быть доказано, что у гостя есть деньги на банковском счету. С этими документами приглашенный идёт в немецкое консульство в Киеве, и в лучшем случае должен готовиться к долгим очередям и многочасовому ожиданию. Может случиться, что на следующее утро ему вновь придется прийти в консульство. Документы тщательно проверяются, и решение о том, будут ли они расценены как достаточные, целиком и полностью находится во власти консульства. Иногда все происходит беспрепятственно, иногда в документах находят недочёты и отправляют на доработку, иногда заявитель сразу получает отказ. Все эти сборы доказательств — на грани прошения о помиловании. Кафка жив. Внешние границы ЕС, по меньшей мере бюрократически, укреплены безупречно.

«Детализация» отразила работу внешнеполитической службы в абсурдистской сцене. Папка с ходатайством о визе и «важная печать», активно суетятся, пока, наконец, приходит «самая главная печать» и разъясняет дело. Так работает «предметная жизнь», если повезёт.

А если не повезёт, финал может быть совсем другим, как на собственном опыте узнают «Чашка», «Графин», «Бокал» и «Блюдце». Бодрый праздничный сервиз в доме Льва Борисовича собрался было уютно посмотреть новый сериал по телевизору, не учтя однако отчаяние и депрессию почтенной хозяйки дома, которая в приступе гнева сметает всю компанию и разбивает об пол. Перед гибелью фарфор ещё успевает перемыть хозяйские косточки, обсудить семейные отношения и алкогольный эскапизм. Так уход в сферу личного может привести к тому, что все разобьется на тысячу осколков.

В другой сцене Лев Борисович, журналист и альтер эго автора, хочет взять давно запланированное интервью у старой знакомой, энергичного директора фирмы по производству безалкогольных напитков. Она уклоняется от интервью, но подробно объясняет ситуацию с коррупционными методами финансовых органов и их средневековым налоговым произволом. После этого становится понятно, почему Дмитрий Терновой сменил профессию.

Действительность, которая меняется очень быстро

Жанр «Детализации» по ходу пьесы постоянно и целенаправленно меняется: от бульварной комедии, через мятеж предметов в духе Кафки, к натуралистичному изображению ведомственной диктатуры, чтобы из трагедии стать мелодрамой: картина действительности, которая всё время, спонтанно, может поменять свой вид. Поколение Тернового, украинцы чуть старше сорока, пережили на родине множество реальностей. От постсоветской депрессии и надежды на новое государство, от триумфа Оранжевой революции и отката при Януковиче до Евромайдана, который снова делает всё возможным и одновременно несёт с собой множество рисков.

Почему надежды «Оранжевой Революции» 2004 года так быстро рухнули? «Очень просто, — отвечает драматург. — После того как Ющенко, которого мы хотели видеть президентом, пришёл к власти, мы расслабились и сложили руки: теперь дело за ним. Вот причина». То, что демократию нельзя делегировать, пришлось выучить через болезненный опыт. «Сейчас мы поняли, что политиков ни на секунду нельзя терять из виду, их нужно постоянно и активно контролировать. И нужно самим решать проблемы, не ожидая того, что помогут сверху». Похоже, что урок усвоен. «По всей Украине сейчас очень активное движение самоуправления и самоорганизации. Это новый этап гражданского общества».

В Харькове то же можно сказать и о театрах: шесть государственных и множество небольших частных театров играют для полуторамиллионного города, который в двадцатые годы прошлого столетия, благодаря автору Мыколе Кулишу и режиссёру Лесю Курбасу был столицей авангарда. Оба стали жертвами первых сталинских репрессий, их расстреляли в лагере в 1937 году.

Сейчас одним из множества городских театров — маленьким, пятидесятиместным, окраинным, расположенным в зале гимназии, — вот уже семь лет руководит жена Дмитрия Тернового Ольга. В своё время она закончила режиссерский факультет, и этот театр – воплощение её давней мечты. Играют там классиков и современников, репетируют, прежде всего, со студентами и теми, кто когда-то ими был, работают, основываясь на самообучении и притом невероятно профессионально. Так как никто здесь не зарабатывает театром на жизнь, тут нет коммерческого давления, а давний друг, владелец фирмы технической безопасности, человек, всю жизнь преданный театру, заботится о финансовой поддержке. Кстати, он же, говорит Терновой, постоянно помогает обществу слепых.

Играют, пишут и говорят по-русски, чему не придают большого значения: «То, что мы говорим по-русски, обусловлено тем, что живём в русскоговорящем городе, но наша страна – Украина. Мы хорошо говорим и по-украински. Ситуация с языком – искусственно раздутая проблема, ее на самом деле не существует. Моя дочь училась в русскоязычной школе, у нас русскоязычный театр, но никогда не было чувства, что на нас каким-либо образом оказывают давление или пытаются изолировать. Когда ситуация в марте особо обострилась, представители русскоязычных театров города опубликовали заявление о том, что двадцать лет мы работаем на русском языке, что нам никогда никто не препятствовал и никогда не было с этим проблем. Мы это сделали для того, чтобы никто нас, бога ради, не приходил спасать. Для нас, представителей русскоязычного населения, аргументация Путина, что он, дескать, хочет нас защитить, – полный абсурд».

Постановка в Карлсруэ

Центральные сцены «Детализации» происходят в квартире над Майданом, в то время как внизу на площади идёт протестная акция, а милиция уже размещает своих снайперов. Когда в 2012 году Терновой за шесть недель написал пьесу, он представлял, что подобным образом события могут развиваться в 2015 году: после президентских выборов протесты могли начаться из-за предполагавшихся масштабных фальсификаций режимом Януковича. При всём воодушевлении от Евромайдана возникает странное чувство, что действительность догоняет пьесу, и события одно за другим происходят так, как написано в ней. Внезапно фантазия стала документом, который зафиксировал часть европейской истории в её поворотном пункте.

Тот, кто ожидает подобных впечатлений от премьеры в Карлсруэ, будет, к сожалению, горько разочарован. Режиссёр Мина Салефур и её сценограф Хорхе Энрике Каросделали из «Детализации» забавную революционно-туристическую постановку. На небольшой сцене — уютная комнатка, сложенная из похожих на баррикаду мешков с песком – в духе Майдана, но  очень стерильная и непыльная, как если бы революционная площадь была зубоврачебным кабинетом, в котором кто-то уложил три дюжины подушек (с цветочным узором!). Притом пяти весёлым и бодрым актёрам (и актрисам) там очень уютно, как в рождественской сказке. За лихо гримасничающими масками в духе детского театра они веселятся на протяжении всех пяти актов постановки, и всё это благополучно уживается с пёстрыми режиссёрскими хлопушками и изящным опереточным милиционером. Подобное грубое вмешательство граничит с полной политической слепотой. Замученная государственным произволом директор фирмы появляется в сумасбродном образе Тимошенко – инвалидное кресло-каталка и светлая коса, – чтобы водкой «отключить» любопытного журналиста. Это всё равно, что пустить козла в огород. В эстетическом «Леголэнде» Мины Салефур подобные недоразумения наивно ретушированы юмором.

Надежда на мир

Премьера в Карлсруэ попала пальцем в небо. В этом отношении Дмитрию Терновому не повезло. Но в данный момент это мало его беспокоит. После представления пожилая дама, говорившая с русским акцентом, высказала мнение, что Евромайдан прошёл, и теперь речь идёт об убитых женщинах и детях в Луганске в результате налётов украинских войск. Что же скажет на это автор?

Дмитрий Терновой сидел на подиуме совсем бледный, но очень сконцентрированный. Он сказал лишь, что полностью разделяет ее боль, что сам он всю свою жизнь провёл на востоке Украины и знает настроения живущих там людей. Он сказал, что этой трагедии не было бы, если бы не вмешательство извне, если бы не было профессиональных провокаторов и террористов из России. Без них люди решили бы свои проблемы в диалоге, и этот диалог нужен сейчас больше, чем когда-либо. Потом он рассказал о том времени в апреле, когда у него дома стояли собранные рюкзаки, и его семья была готова в любой момент уехать, если российские войска, дислоцированные совсем недалеко от города для так называемых учений, войдут в Украину. Сейчас он очень верит, что скоро будет мир. Посмотрим, выйдет ли с предвидением на сей раз.

(Искренняя благодарность за помощь в переводе с немецкого Елизавете Ждановой)

Posted in Без категорії

Немецкая критика о постановке по пьесе Дмитрия Тернового

http://www.staatstheater.karlsruhe.de/programm/presse/1701/

Отзывы на спектакль, поставленный на сцене Баденского государственного театра по пьесе продюсера и актера Театра на Жуках Дмитрия Тернового «Детализация» (в немецкой версии — Hohe Auflösung), вышли в ряде специализированных и общественно-политических СМИ Германии. Ниже — выдержки из некоторых публикаций.

Die Deutsche Bühne (один из ведущих театральных журналов Германии):

Автор пьесы Дмитрий Терновой окунает зрителя в мир противоречивых чувств, где смех сменяется гневом…

Пьеса сложна, ее текст соединяет почти документальную плотность с комическим сюжетом, благодаря чему она врезается прямо в сердце…

Режиссер успевает за этим захватывающим дух темпом, ей удается мастерски создать из хаотичного порядка действия неумолимо движущееся к трагическому финалу единое целое, гармонично соединив первую и последнюю сцены….

Ее честное обращение с текстом, который в 2012 году выиграл конкурс «Говорить о границах», превращает постановку в настоящий политический театр. Сценический шедевр режиссера построен на виртуозной игре сценами пьесы, которую очень живым и одновременно четким языком перевела Лидия Нагел…

Мина Салефур работает на тонкой грани гротеска, бульварной комедии и трагедии,… и это получается у нее волшебно легко…

Грандиозная работа всего ансамбля и более чем многообещающего режиссера Мины Салефур показывает, как посредством театра преодолеваются культурные и художественные границы…

Nachtkritik.de (независимый театральный портал немецкоязычного пространства Германии, Австрии и Швейцарии):

Д.Терновой получил в 2013 году самый важный драматургический восточноевропейский приз «Говорить о границах»… Его пьеса не является чисто документальной, но она полна исторических мотивов и пронизана политической интуицией… Это очень смелая смесь бульварного и политического театра, эстрадных и сюрреалистических игровых форм, не теряющая при этом характера «well-made-plays»… В ней говорят не только люди, но и предметы…

Текст пьесы интересен сам по себе, но это сложная вещь для постановки… Мина Салефур сумела передать комедийный и одновременно серьезный характер пьесы и найти верный тон, чтобы рассказать историю молодой пары, живущей в квартире над революционным Майданом…

Главные герои стремятся не вмешиваться в происходящие вокруг них бурные события, но, конечно, это им не удается…

Пятеро актеров играют 21 персонажа, часть которых – предметы, а все события разворачиваются в комнате, где стены построены из мешков с песком…

Замечательно удается режиссеру финал спектакля: там где у автора скрипач вместо зарубежных гастролей выходит играть на Майдан, у режиссера камень из первой сцены попадает в Елену в тот самый момент, когда она начинает вмешиваться во внешние события…

Deutschlandradio (национальная радиокомпания Германии):

В пьесе идет речь о поступках людей во время революции. Основное действие происходит в квартире над Майданом, и в центре внимания – молодая семейная пара. Он — скрипач и пытается получить шенгенскую визу для гастролей за границей. Она же отгородилась от внешнего мира: телевизор не работает, окно, выходящее на Майдан, занавешено, ей хочется просто переждать эти события. И вот тут начинается политическая бульварная комедия: появляется нелегальный мигрант, за которым гонится милиция, потом возникает любопытная соседка, потом сам милиционер, и все это сплетается чудесным образом и возникает, с одной стороны, комическая ситуация, с другой – серьезный проницательный взгляд на политические события. К этому добавляется сюрреалистичный мир, например, мир посуды в мещанской квартире с вечными сериалами. Или сцена, где речь идет о получении шенгенской визы и где между собой разговаривают папки, печати и пистолет… Режиссеру удалось объединить все эти элементы в единое целое. Мина Салефур находит гениальное решение сцены, где камни, лежащие на Майдане, ведут между собой беседу. В оригинале эта часть появляется ближе к финалу, а режиссер ставит ее в начало спектакля. Среди этих булыжников есть молодой камень, которому не хочется, чтобы его топтали, он мечтает о полете. И он, действительно, взлетает, а потом возникает в последней сцене, когда главная героиня выглядывает в окно. Камень попадает в нее и возникает прекрасная, и одновременно ужасная иллюстрация того, что случается во время революций. То, что для одних является освобождением, для других становится смертью… Особенно интересен тот факт, что пьеса была написана в 2012 году, и уже тогда автор пишет о событиях на Майдане, о снайперах на крышах, т.е. это не просто политический фарс, это по-настоящему прозорливый анализ…

Süddeutsche Zeitung (крупнейшая ежедневная газета Германии):

Сумасшедше сложный театральный текст, в котором сцены решены в разных стилях и которые никак нельзя стричь под одну гребенку. Однако в спектакле Мины Салефур возобладал один взгляд…, и актеры играют в духе комедии.

Schwäbische Zeitung (одна из основных региональных газет):

Это одна из самых интересных премьер в сезоне. Украинский автор Дмитрий Терновой написал заглянувшую далеко вперед пьесу о ситуации в своей стране… Он закончил «Высокое разрешение» в 2012 году, в то время, когда еще невозможно было представить, что в феврале 2014 года случится ситуация с Майданом и свержение Януковича. Драматург написал текст на стыке жанров: здесь и бульварная комедия a la Фейдо, и неожиданно — документальный театр, и сюрреалистические сцены в духе Альфреда Жарри…

Badische Neueste Nachrichten (региональная общественно-политическая газета):

Там, где невозможно найти правильный тон для изображения ужаса ситуации, спасительным становится язык комедии. Пританцовывающий пистолет, говорящая печать (феноменальные костюмы Марии Андерски),… Выросшие подростки детского хора, которые хотят получить индивидуальные шенгенские визы для совместного тура, бессмысленное интервью с Ольгой Ивановной, производителем прохладительных напитков – все это составляющие отлично поставленного фарса в потрясающем исполнении актеров. В конце концов, визы получены, но Андрей уже никуда ехать не хочет. Пятый камень из первой сцены прилетает, принося своими объятиями смерть. Только что прозвучавшее: «Какая прекрасная жизнь!» тут же сменяется восклицанием «Какая ужасная смерть!». И — оглушительные аплодисменты.

(Искренняя благодарность за помощь в переводе с немецкого языка Марине Рыбалкиной)

Posted in Без категорії

Находи возможность быть счастливым

Газета «Время» от 13 декабря 2013 года

http://timeua.info/101213/82894.html

Юлия Гайворонская

Однажды спросили учителя о том, как можно распознать духовного человека. И учитель ответил: «Это не то, что он говорит, и не то, каким он кажется, а атмосфера, которая создаeтся в его присутствии. Вот что является свидетельством. Ибо никто не в состоянии создать атмосферу, не принадлежащую его духу». Так гласит суфийская мудрость.

Пикассо считал, что искусство смывает с души пыль повседневности. Это можно отнести не только к искусству, но и к личностям. Ольга Терновая — режиссер «Театра на «Жуках», актриса, поэт — удивительнейшее явление нашей современности. Очищающие не только ее искусство, но и мимолетное общение с ней. Я встретилась с Ольгой по поводу выхода книги ее стихов «Диалоги», которую считаю событием для читателя, и планировала вести разговор о поэзии, но, конечно, все ушло во вселенские дебри.

О поэзии и театре

— Поэзия — побочный продукт моей жизнедеятельности. Театр — профессия. Я знаю, как взять и сделать спектакль. Поэзия же всегда на уровне «чувствую-не чувствую».

«Ни дня без строчки» — да, могла бы писать так, каждый день, но это не стихи. Как получаются стихи, — не знаю. У Кортасара есть мысль, что поэзия — не достоинство человека, а, скорее, его трагическая особенность. В целом согласна, хотя не всегда трагическая. Лучшие мои стихи написаны тогда, когда мне было хорошо.

О желаниях и таланте

— Если что-то нам ИДЁТ, а мы этим не занимаемся, это вырастает в некий долг.

И долг этот будет перенесен в следующие жизни. Он перекроет нам что-то на уровне возможностей. Мы приходим сюда с определенной картинкой, зафиксированной из прошлых воплощений — я знаю это абсолютно точно. Запоминаем то, что там для нас было наиболее ярко-эмоциональным. И у нас сохраняются навыки, которые и есть талант. Вот у меня спрашивают: ты что, не можешь позволить себе набрать в театр профессиональных актеров? Могу. Вопрос не в том. В этой жизни самое дорогое для нас — то, чему мы учимся. Мы приходим сюда учиться. Ребята приходят ко мне с желанием играть. Значит, им необходимо этому научиться, потом для чего-то им это будет нужно. Именно поэтому, кстати, у нас нет вступительных экзаменов. Раз ко мне приходят, как я могу отказать? Я что, Господь Бог? Разве могу выбирать: ты будешь этим заниматься, а ты, извини, нет? Раз пришел, должен получить свой шанс.

В конце концов, нам всем чем-то хочется заниматься. И вот эти наши «хочуки» — они как указательные флажки, как будто Бог говорит с нами: «Тебе сюда».

Об актерском эгоизме

— Человек не может быть эгоистом на сцене. Я всегда говорю: забудьте о себе, работайте на сцене для партнера, поддерживайте его. Если ты думаешь о себе, это мешает и тебе самому, и остальным, общего дела не получается. Те, кто приходят к нам, — они все талантливы априори, я всегда жду от людей самого лучшего. И они в ответ действительно открываются с самых лучших сторон. Если только замечаю какие-то проявления недоброжелательности, тут же обращаю на это внимание. Такова моя политика в театре.

Об атмосфере

— Атмосфера выстраивается сознательно. Я ребятам говорю: уж если вы тратите на театр часть своей жизни, добивайтесь того, чтобы вам здесь было хорошо. То есть, как бы вы ни переживали из-за роли, — это вторично. Мы тут не должны друг у друга кровь пить и силы выматывать. Театр для человека, а не наоборот. Если ты пришел в театр, но не стал счастливее, если у тебя не получается и ты плачешь, то занимайся лучше другим. Найди дело, которое тебя радует, а не убивает. Находи возможность быть счастливым.

Я вот все время думала, что главное — развиваться, и я мучила и истязала себя, и никогда ничем не была довольна. Я переживала, что у меня не получается так, как хочется и видится. А потом поняла, что это неверно. И помог мне отец Виктор (Маринчак). Он сказал однажды: вопрос не в том, что ты делаешь, вопрос в том — как. Ведь все созданное все равно будет разрушено. Суть в том, чтоб ты работала в атмосфере любви. Богу не столько твои спектакли нужны. К тебе приходит человек, тебе доверяется человек, делай все с радостью, с любовью. А если нет, то получается, что ты проживаешь несчастную жизнь и те, кто рядом с тобою — они тоже несчастны.

Да, все созданное рано или поздно будет разрушено. Библиотеки горят, архитектура гибнет. Конечно, больно до слез, но, видимо, действительно, нельзя цепляться за материальное. Мир создан по какому-то неведомому нам высшему замыслу, и могу только, как Сократ, сказать: «Я знаю, что ничего не знаю». И как ни пытаешься проникнуть в логику развития мироздания, — это все равно узюсенький, точечный взгляд.

О депрессии

Депрессия — роскошь, которую нельзя себе позволять, потому что все вокруг начинает сыпаться. Злу суждено войти в мир, но горе тому, через кого оно войдет. И когда случаются мрачные мысли, думаю о том, сколько моих предков должно было бороться за жизнь и за своё потомство, чтоб в итоге появилась я. Это очень помогает, когда кажется, что жизнь невыносима. Было бы подлостью перечеркнуть весь их труд и всю их жертву.

Posted in Без категорії