Изысканная многогранность театра «На Жуках»

Газета «Время» от 30 июля 2010 года N137

http://timeua.info/300710/23476.html

Александр Анничев

Cегодня такое словосочетание, как «гастрольное турне», для многих государственных театров Харькова стало чем-то сверхъестественным, трудно воплощаемой в жизнь мечтой. Молодые актеры узнают о гастролях из почти былинных сказов опытных коллег, в свое время побывавших со спектаклями в самых отдаленных уголках СССР, теперь уже ближнего зарубежья. Артисты, которым посчастливилось гастролировать в странах Западной Европы, просто утопают в ностальгических воспоминаниях.

Поездке коллектива харьковского театра «На Жуках» в Чехию была посвящена прошедшая на днях пресс-конференция. Провели встречу с представителями харьковских средств массовой информации арт-продюсер Дмитрий Терновой, художественный руководитель театра Ольга Терновая и координатор по творческим связям Ольга Король.

Участие в международном форуме проходило в несколько необычном формате. В отличие от традиционных фестивалей, главный акцент был сделан не на программный спектакль, а на обмен творческим опытом. Проходили профессиональные тренинги и мастер-классы, которые проводили представители Польши и Франции, где актеры театра «На Жуках» познакомились с интересными методиками, используемыми в польском театре «Крик» и французском Центре драматического искусства.

Причиной создания интернационального театрального лагеря послужил пожар 1985 года в архитектурном ансамбле замка Хартенберг, построенном в XII столетии над рекой Сватавой. История замка связана с творчеством великих поэтов и композиторов, творивших в нем или посвящавших ему свои произведения. В настоящее время замок Хартенберг является местом встреч волонтеров со всего мира, работающих над восстановлением чешского памятника истории и архитектуры. Свою лепту в благородное дело возрождения бесценной жемчужины средневекового зодчества решила внести и группа, работавшая над спектаклем «Двенадцатая ночь» (постановка О. Терновой) по бессмертной комедии Шекспира. После соответствующего обращения к организаторам нового фестивального движения харьковчане получили приглашение в Чехию. На развалинах замка, ставших живописным декорационным фоном, они сыграли два спектакля, заслужив почетное звание партнеров-координаторов для работы на международном театральном форуме 2011 года. Кроме того, новый спектакль (название не разглашается) харьковского театра «На Жуках» планируют включить в неофициальную программу международного кинофестиваля в Карловых Варах, в которой примут участие также театральные коллективы из Италии, Германии, Польши и Чехии.

За трехлетнюю историю своего существования молодой коллектив поставил четыре серьезных спектакля. В прошлом году принял участие в масштабном международном проекте «Надгородом» с участием лицедеев из Японии, Швеции, Германии, Польши и Украины. Спектакль-акция «Надгородом» стал заметным событием на Крымском театральном фестивале «Живи!» На международном фестивале в Днепропетровске покорил всех драматической версией «Шутов», сыгранной актерами на французском языке. В апреле молодая труппа стала обладателем «Серебряной маски», полученной на международном театральном фестивале в Николаеве.

На вопрос: «Где вы берете деньги?» последовало восклицание: «Было бы желание!»

Яркий пример всем ностальгирующим — живите, работайте, создавайте интересный творческий продукт, и удача не заставит долго ждать. Творчество — это действие, а не тоскливое желание действовать.

В конце беседы всем собравшимся преподнесли сюрприз — литературный альманах «Жук», пахнущий свежей типографской краской, со стихами харьковских поэтов.

Здесь и запавшие в душу строки Ольги Терновой:

Безумие — в даль глядеть

и не видеть света,

Пытаться быть точным,

всерьез рассуждать

о спасении.

Забавно, но ты считаешь

меня поэтом,

А я только ветер,

метущий листья осенние.

В театре «На Жуках», оказывается, существует литературная студия! Et cetera, et cetera…

– Альманах «Жук», — рассказывает Дмитрий Терновой, — первый результат чудесной встречи, уникальный сборник, в котором нет ни одного слабого автора. Не сомневаюсь, что некоторые из впервые опубликованных здесь произведений когда-нибудь станут литературной классикой. А пока у каждого ценителя есть возможность замереть от счастья, почувствовав себя первооткрывателем собранных под одной облож­кой талантов.

В строки Натальи Маринчак не вслушиваешься, а в буквальном смысле слова входишь, затаив дыхание и приподнявшись на цыпочки, дабы ничем не нарушить шорох падающих слов. Наталья осторожна, боится больших букв, нарушающих ровное течение её поэтической строки. Не читайте, а вслушивайтесь:

моє місто сумує

і тихо плаче

тільки коли ніхто не бачить

не роздивляється

не допікає

місто моє

у безмежжі блукає

стиглі провалля

й солодкі судоми

місто моє посміхнулось

від втоми

перегорнуло пару листочків

місто моє — миготить,

шепоче

дайте води

або дайте надію

що ви були

що ви будете сіллю

сіллю з асфальту

колишні сльози

місто моє

пташеня голомозе

тихо куйовдить

ніжні пір’їнки

вилиці, гойдалки,

міст,

будинки.

Спить.

Прекрасный альманах! Высокая поэзия! Изысканный вкус! С его обретением появляется ощущение прекрасного возрождения (или возвращения) в Серебряный век славянской поэзии. Как это здорово!